Скажите, нельзя ведь сказать "I'm a designer my own style"? Это было написано в магазине крупными буквами, чуть-чуть ниже значился перевод: "Я создаю свой стиль".
В соседнем магазине над примерочной значилось "dressing room". Угу, "примерочная" - это уже не круто, в dressing room посетителей будет куда больше
Подзаколебали уже английские слова, где не надо. Каким местом неизвестные умники умудрились скреативить фразу "Sale на сумки"?
И самое главное, как я должна весь этот "креатифф" перевести маме?

К вконтактным перлам. "10 продуктов для ваших зуб". Без комментариев.